དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་རྣམ་འཇོམས་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་གི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་རྣམ་འཇོམས་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་གི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས། རྣམ་འཇོམས་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་གི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
བླ་མ་དང་དཔལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་དཔུང་། །གཅིག་བསྡུས་གདོན་བགེགས་རྣམ་པར་འཇོམས་དེ་ལ། །གུས་པས་བཏུད་ནས་ཆེས་ཟབ་བྱིན་རླབས་ཀྱི། །རྩལ་ལྡན་སྒྲོ་བྲག་གཏེར་བྱོན་གསལ་བར་བྱ། །དེའང་བཀའ་སྲོལ་འདི་ལ་ཕྱི་སྒྲུབ་དཀར་པོ། ནང་སྒྲུབ་ལྗང་གུ །གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་གསུམ་དུ་བཞུགས་པ་རྗེས་འཇུག་ཕལ་ཆེར་གྱིས་དེ་གསུམ་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་བྱེད་ནས་བསྒྲུབ། དབང་གསུམ་ཕྱོགས་སུ་བསྐུར་བ་ཉིད་ལག་ལེན་བདེ་བ་ལྟར་སྣང་ཡང་། སོ་སོར་བསྐུར་སྒྲུབ་མཛད་པ་རྩ་བའི་གཞུང་དང་གཏེར་སྟོན་གྱི་དགོངས་པར་འབྱོར་བས། འདིར་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་ཁོལ་འདོན་དུ་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པའོ། །དང་པོ་ནི། སྟེགས་བུར་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་རྡོར་རྭ་མེ་རི་སྤྱི་མཐུན་གྱི་ལྟེ་བ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ཉི་ཟླའི་གདན། དེ་རྒྱབ་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་ཚོན། དེ་རྒྱབ་འཁོར་ལོ་སྔོན་པོ་རྩིབས་བཅུ། སྒོ་བཞིར་ཉི་གདན་རྣམས་ལ་ལྷ་མཚན་སྤྱི་བཞིན་བཀོད་པའམ། མ་འབྱོར་ན་གཙོ་འཁོར་བཅུ་དགུའི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་དང་མགུལ་ཆིངས་སྔོ་ནག་སྐུ་ཙཀ་རྨ་བྱ་མེ་ལོང་ཤེལ་གྱིས་ཁ་རྒྱན་བྱས་པ་གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་བཅས་བཞག །གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་དཔལ་གཏོར་སྟོད་ཟུར་གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་མེ་རིའི་རྒྱན་ལྡན། གཡོན་དུ་ལྷ་ཙཀ་ཚང་བ། ལས་བུམ་བྱང་ཤར། མདུན་དུ་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་དང་ཕྱི་མཆོད། ཆོས་སྲུང་དཔལ་མགོན་རྣམས་ལ་དཀར་གཏོར་པད་འདབ་ཅན་ལྔ། ཞིང་
སྐྱོང་ཚོགས་ལ་དམར་གཏོར་སྟོད་ཟུར་གསུམ་པ། གཞི་བདག་ལ་དཀར་གཏོར་རྣམས་ཀྱང་བཤམ། དཀར་གཏོར་སོགས་འདུ་བྱ། དབང་དང་མི་འབྲེལ་བའི་སྐབས་སུ་དཔལ་གཏོར་ལྷ་ཙག་རྣམས་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་དང་པོ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ནི། ན་མོ༔ རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་སྲིད་ཞིའི་མགོན༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་འཇིགས་སྐྱོབ་པ༔ དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཚོགས་གསག་ཞིང་གྱུར་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བཀའ་དྲིན་འཁོར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་མཛད་པ༔ ཡི་དམ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བར་ཆད་མ་ལུས་སེལ་མཛད་པ༔ མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་པ༔ བསྟན་སྲུང་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ན་མོ༔ བདག་གིས་འགྲོ་བ་ཀུན་དོན་དུ༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་ནས་ནི༔ འགྲོ་ཀུན་ཡང་དག་ལམ་ལ་རབ་བཅུག་ནས༔ འགྲོ་དོན་འཁོར་བ་དོང་སྤྲུག་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ སརྦ་སཏྭ་ནི་བྷོ་དྷ་ཡ༔ བྷོ་དྷ་ཡ༔ ཨ་ཧོ༔ དེ་ནས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ནི༔ ན་མོ༔

《正法化身精髓之普明秘密成就怒黑之仪轨金刚火焰》 莲花舞自在事业
《正法化身精髓之普明秘密成就怒黑之仪轨金刚火焰》 莲花舞自在事业
《正法化身精髓之普明秘密成就怒黑之仪轨金刚火焰》
顶礼上师与吉祥明咒之主！佛陀一切威力能量之军，集于一处摧毁魔障者，恭敬顶礼后将明示极深加持力，具足功德之措扎岩藏出法。此传承有外修白色、内修绿色、秘修怒黑三类，后学大多以此三者行自修、对修与瓶修，并分别赐予三类灌顶，此种仪轨虽显便利，但根据根本典籍与伏藏师意趣，应分别赐灌修习。此处将单独阐述秘修怒黑法，包括三个部分：前行、正行和结行。
首先，前行：在坛台上设立具足门、金刚围墙、火围的坛城，共同中心为三角形深蓝色日月垫，其外有四方色叶，外围为蓝色十辐轮，四门上有日垫，依照常规摆放本尊标志。若无法办到，则可在布置十九尊组合的中央，座上摆放装有二十五种精华之瓶，颈系蓝黑色丝绸，饰以孔雀翎、镜子和水晶，配有持明咒线和金刚杵。右侧宝器中安置上部为三角形且饰有金刚火围的吉祥食子，左侧摆放齐全的本尊曼荼罗，东北方向置业瓶。前方放置药物、血食、食子三种及外供品。为护法吉祥怙主们供白食子五个带莲花瓣，为守护神众供红食子上部三角形，为地神供白食子。白食子等需准备。若不涉及灌顶时，吉祥食子和本尊曼荼罗可不必准备。
其次，正行的第一步是皈依：
南无！二足至尊轮涅怙，顶礼皈依诸佛陀。寂静离欲救怖畏，顶礼皈依妙法宝。积资成田引导尊，顶礼皈依僧伽众。恩德无偿金刚持，顶礼皈依诸上师。赐予一切诸成就，顶礼皈依诸本尊。消除一切诸障碍，顶礼皈依空行众。善恶监督守誓约，顶礼皈依护法众。
然后发心：
南无！为利一切诸众生，修持金刚普明尊众已，引导众生入正道，为利众生拔轮回而发心。萨尔瓦萨埵尼菩提耶！菩提耶！阿吙！
接着受戒：
南无！


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་
སྐྱབས་མཆི༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས༔ འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང༔ སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རང་གཞན་དོན་གཉིས་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གིས་མགྲོན་དུ་གཉེར༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི༔ འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་བགེགས་གཏོར་བསྔོ་བ་ནི༔ གཞི་བགེགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དཀར་དམར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ༔ ང་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ༔ འཇིག་རྟེན་འདིར་གནས་ལྷ་ཀླུ་དང༔ གནོད་སྦྱིན་བདུད་སྡེའི་དཔུང་ཚོགས་རྣམས༔ སྐྱེ་འགྲོ་ཀུན་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར༔ ཁྱེད་རྣམས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་ཞིང༔ གསང་སྔགས་བསྒྲུབ་ལ་དགའ་བ་རྣམས༔ སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་བྱང་བར་མཛོད༔ བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་རྣམས༔ མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སོ་སོ་རང་རང་གནས་སུ་དེངས༔ ཏདྱ་ཐཱ༔ ཨཱོྃ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ༔ མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ༔ དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ༔ ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ༔ པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ༔ དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ༔ དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ༔ དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ༔
ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བཛྲ༔ བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བཛྲ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྲོ་བཅུའི་གཟུངས་ཀྱིས་བསྐྲད་ཅིང་བསྲུང་ངོ༔ དེ་ནས་སྲུང་འཁོར་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ང་ནི་ཡེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་རྡོ་རྗེའི་གུར་ཆེན་པོ༔ བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བས་རབ་ཏུ་གཏམས༔ འཇིག་མེད་སྲ་མཁྲེགས་རྡོ་རྗེའི་གུར་དུ་གྱུར༔ དེ་དབུས་སྣ་ཚོགས་ལྟེ་དབུས་ཉི་མའི་སྟེང༔ ཧཱུྃ་མཐིང་ལས་བྱུང་སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་པ༔ འཇིག་མེད་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྐུ་རུ་གསལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་བིདྱཱཾ་བཛྲ་བཛྲ༔ སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ༔ ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ༔ མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ༔ མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ༔ ཨཊྚ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་བཛྲ༔ སུ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྲུང་བའི་གཟུངས་རིང་སྔགས་སོ༔

我皈依三宝！向三宝供养！各自忏悔一切罪！随喜众生善！心中持佛菩提！乃至菩提我皈依，佛陀正法及胜众！为成自他二利故，我当发起菩提心！既已发起最胜菩提心，我当招待一切众生为宾客！愿行悦意胜菩提行！为利众生愿证佛果！
然后是驱魔食子回向：
以红、岩、康净化地方障碍的白红食子，以三字加持后：
吽！我为金刚持，此世住世之天龙，及药叉魔军众，为利一切众生故，愿汝具菩提心，喜修密咒者，净除无余罪障碍。诸作障碍魔众，受此供养食子，各自返回本处！达雅塔（ཏདྱ་ཐཱ，tadyathā，तद्यथा，తద్యథా，如是，达雅塔）：嗡哈拉哈拉班扎（ཨཱོྃ་ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ，oṃ hara hara vajra，ॐ हर हर वज्र，ఓం హర హర వజ్ర，嗡带走带走金刚，嗡哈拉哈拉班扎）；玛塔玛塔班扎（མ་ཐ་མ་ཐ་བཛྲ，ma tha ma tha vajra，म थ म थ वज्र，మ థ మ థ వజ్ర，践踏践踏金刚，玛塔玛塔班扎）；度那度那班扎（དྷུ་ན་དྷུ་ན་བཛྲ，dhu na dhu na vajra，धु न धु न वज्र，ధు న ధు న వజ్ర，摇动摇动金刚，度那度那班扎）；达哈达哈班扎（ད་ཧ་ད་ཧ་བཛྲ，da ha da ha vajra，द ह द ह वज्र，ద హ ద హ వజ్ర，燃烧燃烧金刚，达哈达哈班扎）；巴匝巴匝班扎（པ་ཙ་པ་ཙ་བཛྲ，pa tsa pa tsa vajra，प च प च वज्र，ప చ ప చ వజ్ర，煮熟煮熟金刚，巴匝巴匝班扎）；达拉达拉班扎（དྷ་ར་དྷ་ར་བཛྲ，dha ra dha ra vajra，ध र ध र वज्र，ధ ర ధ ర వజ్ర，持持金刚，达拉达拉班扎）；达拉雅达拉雅班扎（དྷཱ་ར་ཡ་དྷཱ་ར་ཡ་བཛྲ，dhāraya dhāraya vajra，धारय धारय वज्र，ధారయ ధారయ వజ్ర，持持金刚，达拉雅达拉雅班扎）；达鲁纳达鲁纳班扎（དཱ་རུ་ཎ་དཱ་རུ་ཎ་བཛྲ，dāruṇa dāruṇa vajra，दारुण दारुण वज्र，దారుణ దారుణ వజ్ర，可怕可怕金刚，达鲁纳达鲁纳班扎）；亲达亲达班扎（ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་བཛྲ，tshindha tshindha vajra，छिन्ध छिन्ध वज्र，ఛిన్ధ ఛిన్ధ వజ్ర，切断切断金刚，亲达亲达班扎）；宾达宾达班扎（བྷིནྡྷ་བྷིནྡྷ་བཛྲ，bhindha bhindha vajra，भिन्ध भिन्ध वज्र，భిన్ధ భిన్ధ వజ్ర，破坏破坏金刚，宾达宾达班扎）；吽呸梭哈（ཧཱུྃ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，hūṃ phaṭ svāhā，हूँ फट् स्वाहा，హూం ఫట్ స్వాహా，吽呸成就，吽呸梭哈）！
以十忿怒咒语驱逐并守护！
接着是守护轮：
吽！我本为金刚持，上下诸方金刚大帐幕，燃烧劫火遍满周围，化为不灭坚固金刚帐！其中中央日轮上，由深蓝吽字显现，器情世界无余皆，明现为普明尊身！嗡萨瓦比达班扎班扎（ཨཱོྃ་སརྦ་བིདྱཱཾ་བཛྲ་བཛྲ，oṃ sarva vidyāṃ vajra vajra，ॐ सर्व विद्यां वज्र वज्र，ఓం సర్వ విద్యాం వజ్ర వజ్ర，嗡一切明咒金刚金刚，嗡萨瓦比达班扎班扎）；斯波达雅班扎班扎（སྥོ་ཊ་ཡ་བཛྲ་བཛྲ，spho ṭa ya vajra vajra，स्फो ट य वज्र वज्र，స్ఫో ట య వజ్ర వజ్ర，开裂金刚金刚，斯波达雅班扎班扎）；卡达班扎班扎（ཀ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ，ka ṭa vajra vajra，क ट वज्र वज्र，క ట వజ్ర వజ్ర，坚固金刚金刚，卡达班扎班扎）；玛达班扎班扎（མ་ཊ་བཛྲ་བཛྲ，ma ṭa vajra vajra，म ट वज्र वज्र，మ ట వజ్ర వజ్ర，醉金刚金刚，玛达班扎班扎）；玛塔班扎班扎（མ་ཐ་བཛྲ་བཛྲ，ma tha vajra vajra，म थ वज्र वज्र，మ థ వజ్ర వజ్ర，践踏金刚金刚，玛塔班扎班扎）；阿塔哈萨尼拉班扎班扎（ཨཊྚ་ཧཱ་ས་ནཱི་ལ་བཛྲ་བཛྲ，aṭṭa hāsa nīla vajra vajra，अट्ट हास नील वज्र वज्र，అట్ట హాస నీల వజ్ర వజ్ర，大笑蓝色金刚金刚，阿塔哈萨尼拉班扎班扎）；苏班扎耶梭哈（སུ་བཛྲཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，su vajrāye svāhā，सु वज्राये स्वाहा，సు వజ్రాయే స్వాహా，善金刚成就，苏班扎耶梭哈）！此为守护长咒！


 དེ་ནས་མཆོད་པ་རྣམས་ཆུ་གཙང་གིས་བྲན་ཏེ། བདུད་རྩི་སྨན་རཀ་རྣམས་སྦྲེང་ནས། ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ ཨཱོྃ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་རྫས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང་བཅས་པ་ངོ་བོ་ཟག་པ་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ལ། རྣམ་པ་མཆོད་རྫས་བརྟེན་རྫས་སྒྲུབ་རྫས་སྐོང་རྫས་ལ་སོགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་རྣམས་སུ་གྱུར། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ། དེ་ནས་གཞལ་ཡས་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་སྔོན་ལས༔ གནམ་ལྕགས་ལས་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོ༔ ཕྱི་ནང་མེ་དཔུང་འཇའ་ཟེར་
འཁྲུགས་པའི་དབུས༔ གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང༔ གཟའ་ཀླུ་ས་བདག་རྒྱལ་བསེན་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ འཕགས་མཆོད་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་ཅན་མ་ལུས་ཚར་བཅད་ནས༔ ཚུར་འདུས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ནི༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་འབར༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་བརྫེས་རྡོར་ཕྱེད་བརྒྱན༔ སྤྱན་གསུམ་རབ་བགྲད་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་གཙིགས་རྔམ༔ དར་འཕྱང་སྟོད་གཡོགས་སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་གསོལ༔ ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་དང་ཐོད་ཕྲེང་དོ་ཤལ་བརྒྱན༔ ཕྱག་གཡས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁར་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་འགྱིང་བག་ལྡན༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་རྔམ་བརྗིད་འབར་བའི་སྐུ༔ ཞལ་ནས་ཧ་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར༔ ཀླུ་གདོན་བགེགས་དཔུང་མ་ལུས་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བསྐྱེད༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་འདབ་བཞི་ལ༔ ཤར་དུ་ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ལྷོ་རུ་ཁྲོ་རྒྱལ་རཏྣ་གཏུམ་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་སེར་ནག་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་བསྣམས༔ ནུབ་ཏུ་ཁྲོ་རྒྱལ་པདྨ་གཏུམ་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་རྡོ་རྗེ་པདྨ་བསྣམས༔ བྱང་དུ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀརྨ་གཏུམ་པོ་ནི༔ སྐུ་མདོག་ལྗང་ནག་རལ་གྲི་རྒྱ་གྲམ་བསྣམས༔ ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་བགྲད༔
ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འབར༔ སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་སྦྲུལ་ཆུན་མགོ་ཕྲེང་བརྒྱན༔ ཀླུ་གཉན་བགེགས་དཔུང་མ་ལུས་འདུལ་བར་བསམ༔ ཕྱི་རིམ་འཁོར་ལོ་སྔོན་པོ་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང༔ ཤར་དུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མཐིང༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མདའ་གཞུ་བསྣམས༔ ལྷོ་ཕྱོགས་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ནི༔ སེར་ནག་བེ་ཅོན་དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ ནུབ་ཏུ་རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ནི༔ དམར་པོ་ཐོད་དབྱུག་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས༔ བྱང་དུ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ནི༔ ལྗང་སྔོན་རྒྱ་གྲམ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ ཤར་ལྷོར་མེ་ལྷ་འདུལ་མཛད་ནི༔ དབྱུག་སྔོན་ཐོད་དབྱུག་མེ་དཔུང་བསྣམས༔ ལྷོ་ནུབ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་ནི༔ དམར་ནག་རལ་གྲི་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས༔ ནུབ་བྱང་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ༔ ལྗང་ནག་གྲི་གུག་དགྲ་སཏྭ་བསྣམས༔ བྱང་ཤར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ༔ དམར་ནག་པདྨ་ནེའུ་ལེ་བསྣམས༔ སྟེང་ཕྱོགས་ཧཱུྃ་ཆེན་ཀཱ་ར་ནི༔ དཀར་པོ་འཁོར་ལོ་རྩེ་གསུམ་བསྣམས༔ འོག་ཕྱོགས་སྟོབས་ཆེན་རྒྱལ་པོ་མཐིང༔ རལ་གྲི་མེ་དཔུང་སྦྲུལ་ཞགས་བསྣམས༔ ཐམས་ཅད་ཁྲོ་ཚུལ་རྔམ་བརྗིད་ཅན༔ ཞལ་ནས་ཧཱུྃ་ཕཊ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་འགྱིང་བག་ལྡན༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་གཉེན་པོར་བསྐྱེད༔ སྒོ་བཞིར་པད་ཉིའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཤར་སྒོར་ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་མོ་ནི༔
ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་པ་བསྣམས༔ ལྷོ་སྒོར་ཞགས་པ་སེར་མོ་ནི༔ ཕྱག་གཉིས་ཞགས་པ་བུམ་པ་བསྣམས༔ ནུབ་སྒོར་ལྕགས་སྒྲོག་དམར་མོ་ནི༔ ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་སྒྲོག་བུམ་པ་བསྣམས༔ བྱང་སྒོར་དྲིལ་བུ་ལྗང་གུ་ནི༔ ཕྱག་གཉིས་དྲིལ་བུ་བུམ་པ་བསྣམས༔ ཀུན་ཀྱང་ཁྲོ་མོའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་འགྱིང་བག་ལྡན༔

然后以净水洒向供品，并排列甘露、药物、血食等，念诵：嗡班扎阿姆利塔昆达里哈那哈那吽呸（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊཿ，oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，ॐ वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，嗡金刚甘露螺旋杀杀吽呸，嗡班扎阿姆利塔昆达里哈那哈那吽呸）。嗡娑婆瓦修达萨尔瓦达玛娑婆瓦修多杭（ཨཱོྃ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，ॐ स्वभाव शुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ శుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోఽహం，嗡自性清净一切法自性清净我，嗡娑婆瓦修达萨尔瓦达玛娑婆瓦修多杭）。变为空性。
从空性中，外内密三种供品、药物食子与血食，本质为无漏智慧甘露，形相为供品、依物、成就物、满足物等不可思议诸物。嗡阿吽哈吙赫里（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，嗡阿吽哈吙赫里，嗡阿吽哈吙赫里）。念三遍。
然后观想宫殿本尊：
从空性中，深蓝金刚吽字中，显现陨铁所成广大宫殿，外内火焰虹光交错中心，三角形红黑莲花日轮上，行星龙神地神王魔交错其上，金刚深蓝吽字放光，供养圣众净化众生业障，摧毁一切敌魔恶众后，收回自身为金刚普明尊，身色深蓝劫火熊熊燃，头发赤黄向上竖，头饰半杵庄严，三眼圆睁，舌卷獠牙狰狞，披绸上衣穿虎皮裙，饰以八大龙王及骷髅串项链，右手持各种金刚杵举向空中，左手执铃支腰姿态威武，双足踏舞姿态威猛燃烧身，口中发出哈哈吽呸如千雷轰鸣，摧毁无余龙魔障碍众，于智慧火聚燃烧中显现。
外围四叶上：东方忿怒王金刚暴怒尊，身色深蓝手持金刚铃，南方忿怒王宝暴怒尊，身色黄黑手持金刚宝，西方忿怒王莲花暴怒尊，身色红黑手持金刚莲花，北方忿怒王业暴怒尊，身色绿黑手持剑十字杵。
皆为一面二手三眼圆睁，口张舌卷头发向上燃，穿虎皮裙装饰蛇发骷髅串，观想降伏一切龙神障碍军。
外围蓝色八辐轮上：东方遍胜王深蓝，二手持金刚弓箭；南方阎魔敌黄黑，持棒槌与敌萨埵；西方马头王红色，持颅棒与蛇索；北方甘露漩绿蓝，持十字杵与铃；东南方火神调伏者，持蓝棒颅棒火聚；西南方不动怙主红黑，持剑与蛇索；西北方他不能胜绿黑，持弯刀与敌萨埵；东北方三界遍胜红黑，持莲花与鼬鼠；上方大吽咖啦白色，持轮与三叉戟；下方大力王深蓝，持剑火聚与蛇索。
一切皆以忿怒相极具威猛，口发吽呸如千雷轰鸣，双足踏舞姿态威武，显为敌魔障碍的对治。
四门莲日垫上：东门白色铁钩母，二手持铁钩与宝瓶；南门黄色索母，二手持索与宝瓶；西门红色铁锁母，二手持铁锁与宝瓶；北门绿色铃母，二手持铃与宝瓶。皆为忿怒母形相，双足踏舞姿态威武。


 ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་འགྱིང་བག་ལྡན༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་པར་བསམ༔ ཀུན་ཀྱང་རང་འོད་ཀློང་དུ་གསལ༔ དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ གནས་གསུམ་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་འབྲུ་གསུམ་ལས༔ འོད་འཕྲོས་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་བྱིན་བརླབས་པས༔ སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་ཕྱིར་དུ༔ ཉོན་སྒྲིབ་མ་ལུས་དག་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་རོ༔ ན་མཿས་མནྟ་བཛྲ་ནཱན༔ སརྦ་བྷ་ལེན་ཏ་ཨ་བཛྲ་བཛྲ་ཡ༔ མ་ཧཱ་བ་ལེ༔ ཀ་ཏ་པེ༔ ཏ་ཏ་ལེ༔ ཨ་ཙ་ལེ༔ མ་དྷ་ལ་མ་ཡེ༔ ཨ་ཏི་བཛྲ༔ མ་ཧཱ་བྷ་ལེ༔ བྷེ་ག་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་དབང་བསྐུར་བས་དབང་རྟགས་སུ་ལྷ་སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབུར་བརྒྱན་ཅིང༔ སྒོ་སྲུང་རྣམས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་རྩེ་ལྔ་པ་རེ་རེས་དབུར་བརྒྱན་པར་བསམ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ འབར་བའི་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་བཟད་པ༔ བགེགས་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་ཕྱིར༔
རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ འགྲོ་བའི་དོན་དུ་མཆོད་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར༔ བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ དེ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ༔ རིན་ཆེན་པདྨ་ཉི་མ་བརྩེགས་པའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ དགྱེས་ཤིང་མི་གཡོ་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ མ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ༔ ཤུ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ༔ པྲ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ༔ མ་ཧཱ་བཛྲ༔ ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ༔ ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ༔ ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ༔ ཨཱོྃ་ཤྲཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ དེ་ནས་ཕྱག་འཚལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ལྷ༔ མཐུ་སྟོབས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས༔ བགེགས་དཔུང་འཇོམས་མཛད་གསང་བདག་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ བདག་བློ་མོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

双足踏舞姿态威武，观想成就四种事业。皆于自光明界中清晰显现。
然后进行灌顶：
从三处三轮三字中，放光迎请灌顶本尊众，灌顶加持令具五身五智，清净无余烦恼障故而赐灌顶。那摩萨曼达班札南（ན་མཿས་མནྟ་བཛྲ་ནཱན，namaḥ samanta vajra nān，नमः समन्त वज्र नान्，నమః సమన్త వజ్ర నాన్，礼敬普遍金刚，那摩萨曼达班札南）；萨尔瓦巴莲达阿班札班札雅（སརྦ་བྷ་ལེན་ཏ་ཨ་བཛྲ་བཛྲ་ཡ，sarva bha lenta a vajra vajra ya，सर्व भ लेन्त अ वज्र वज्र य，సర్వ భ లేన్త అ వజ్ర వజ్ర య，一切智金刚金刚，萨尔瓦巴莲达阿班札班札雅）；玛哈巴雷（མ་ཧཱ་བ་ལེ，mahā bale，महा बले，మహా బలే，大力，玛哈巴雷）；嘎达贝（ཀ་ཏ་པེ，ka ta pe，क त पे，క త పే，护持，嘎达贝）；达达雷（ཏ་ཏ་ལེ，ta ta le，त त ले，త త లే，无畏，达达雷）；阿匝雷（ཨ་ཙ་ལེ，a tsa le，अ च ले，అ చ లే，不动，阿匝雷）；玛达拉玛耶（མ་དྷ་ལ་མ་ཡེ，ma dha la ma ye，म ध ल म ये，మ ధ ల మ యే，持中，玛达拉玛耶）；阿帝班札（ཨ་ཏི་བཛྲ，a ti vajra，अ ति वज्र，అ తి వజ్ర，极金刚，阿帝班札）；玛哈巴雷（མ་ཧཱ་བྷ་ལེ，mahā bhale，महा भले，మహా భలే，大力，玛哈巴雷）；贝嘎拉那吽吽（བྷེ་ག་ར་ཎ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ，bhe ga ra ṇa hūṃ hūṃ，भे ग र ण हूँ हूँ，భే గ ర ణ హూం హూం，恐怖吽吽，贝嘎拉那吽吽）！
如是灌顶后，观想灌顶标记为各本尊种姓之主所庄严头顶，守门众头顶饰以各一个五尖半金刚杵。
然后迎请：
吽！虽不离法界智慧境，三世一切佛事业主，燃烧忿怒王不可挡，为摧无余魔军众，金刚普明尊众及眷属，为利众生供养请降临！哈拉哈拉班扎达拉雅梭哈（ཧ་ར་ཧ་ར་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，ha ra ha ra vajra dharāya svāhā，ह र ह र वज्र धराय स्वाहा，హ ర హ ర వజ్ర ధరాయ స్వాహా，带走带走金刚持成就，哈拉哈拉班扎达拉雅梭哈）！普拉哈拉普拉哈拉（པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར，pra ha ra pra ha ra，प्र ह र प्र ह र，ప్ర హ ర ప్ర హ ర，打击打击，普拉哈拉普拉哈拉）！班扎普拉班贾那雅梭哈（བཛྲ་པྲ་བྷཉྫ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，vajra pra bhañja nāya svāhā，वज्र प्र भञ्ज नाय स्वाहा，వజ్ర ప్ర భఞ్జ నాయ స్వాహా，金刚摧破者成就，班扎普拉班贾那雅梭哈）！班扎萨玛雅杂杂（བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，vajra samaya jaḥ ja，वज्र स म य जः ज，వజ్ర స మ య జః జ，金刚誓言降临降临，班扎萨玛雅杂杂）！
然后请安住：
吽！于自生五智宫殿中，宝莲日轮层层上，金刚普明诸本尊众，喜悦不动安稳请安住！玛帝斯迪拉班札（མ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ，ma tisḍyi ra vajra，म तिस्द्यि र वज्र，మ తిస్ద్యి ర వజ్ర，意金刚，玛帝斯迪拉班札）！舒帝斯迪拉班札（ཤུ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ，śu tisḍyi ra vajra，शु तिस्द्यि र वज्र，శు తిస్ద్యి ర వజ్ర，净金刚，舒帝斯迪拉班札）！普拉帝斯迪拉班札（པྲ་ཏིསྡྱི་ར་བཛྲ，pra tisḍyi ra vajra，प्र तिस्द्यि र वज्र，ప్ర తిస్ద్యి ర వజ్ర，智金刚，普拉帝斯迪拉班札）！玛哈班札（མ་ཧཱ་བཛྲ，mahā vajra，महा वज्र，మహా వజ్ర，大金刚，玛哈班札）！阿普拉帝哈达班札（ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ，a pra ti ha ta vajra，अ प्र ति ह त वज्र，అ ప్ర తి హ త వజ్ర，无碍金刚，阿普拉帝哈达班札）！阿莫嘎班札（ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ，a mogha vajra，अ मोघ वज्र，అ మోఘ వజ్ర，不空金刚，阿莫嘎班札）！诶黑嘻班札（ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཛྲ，e hye hi vajra，ए ह्ये हि वज्र，ఏ హ్యే హి వజ్ర，来此金刚，诶黑嘻班札）！嗡西日革朗班扎达拉雅梭哈（ཨཱོྃ་ཤྲཱི་གྷྲཾ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ śrī ghraṃ vajra dharāya svāhā，ॐ श्री घ्रं वज्र धराय स्वाहा，ఓం శ్రీ ఘ్రం వజ్ర ధరాయ స్వాహా，嗡吉祥迅速金刚持成就，嗡西日革朗班扎达拉雅梭哈）！
然后顶礼：
吽！三世诸佛事业汇集尊，威力自在金刚普明尊，摧伏魔军秘密主尊众，我以心意敬信方式顶礼！


 ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ༔ ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ༔ མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་འདི་འམ་གཞན་དག་ན༔ མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དང༔ སྣང་གསལ་དྲི་མཆོག་ཞལ་ཟས་རོལ་མོ་སོགས༔ མཆོད་པའི་རྫས་མཆོག་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས༔ བདག་གི་གུས་པས་བཤམས་པ་འདི༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་ཇི་འདོད་དངོས་
གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་སརྦ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ནང་མཆོད་སྨན་གཏོར་སོགས་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ངོ་མཚར་རྨད་བྱུང་བརྗིད་ལྡན་དཔལ་གཏོར་འདི༔ རང་བྱུང་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམ་འཕྲོ་བ༔ ཤ་ལྔ་སྨན་རཀ་གཏོར་མཆོད་འོད་ཕུང་ལྡེམས༔ འདོད་ཡོན་དཔག་མེད་སྤྲིན་ཚོགས་གཏིབས་པ་འདི༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་ཇི་འདོད་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་གཙོ་བོའི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ནི༔ འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་སྤྲུལ་པ༔ ཕྲིན་ལས་དྲག་པོས་བགེགས་དཔུང་འཇོམས་མཛད་པ༔ ཁྲོ་མཆོག་རྣམ་པར་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འབར་བའི་མེ་ཀློང་པད་ཉིའི་གདན་སྟེང་དུ༔ ཀླུ་བདུད་དྲེགས་པ་མ་ལུས་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ༔ སྤྱན་གསུམ་དམར་ཟླུམ་སྡང་མིག་ཕྱོགས་བཅུར་གཟིགས༔ སྨ་ར་སྨིན་མ་དམར་སེར་མེ་ལྟར་འབར༔ ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་རྣོ་དཀར་མཆེ་བ་གཙིགས༔ དབུ་སྐྲ་དམར་སེར་སྲིད་པའི་རྩེ་མོར་འབར༔ སྐུ་སྟོད་དར་དམར་ན་བཟའ་རླུང་གིས་གཡེང༔ རིན་ཆེན་པྲོག་ཞུ་སྟག་ཤམ་
ཐོད་སྦྲུལ་བརྒྱན༔ ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྐུ་ཡི་གཟི་བརྗིད་སྲིད་གསུམ་འོད་ཀྱིས་གང༔ གསུང་གི་ང་རོས་སྟོང་གསུམ་འབྲུག་སྒྲས་ཁེངས༔ ཐུགས་རྗེ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་ཆེན་འབར་བར་སྐུར་སྟོན་པ༔ འདོར་ཐབས་བདུད་དཔུང་གནོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ གཡས་པས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལ་ཕྱར༔ གཡོན་པས་དངུལ་དཀར་དྲིལ་བུ་དཀུ་ལ་བརྟེན༔ བཅོམ་ལྡན་རྣམ་པར་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་འཁོར་གྱི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་ལྷ༔ རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་ཅིང༔ བདུད་སྡེ་བགེགས་ཀྱི་དཔུང་ཚོགས་འཇོམས་མཛད་པ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་གཏུམ་པོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྟེང་འོག་ཕྱོགས་བཅུའི་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་བ༔ རང་བྱུང་འཇིགས་པའི་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ རང་རྟགས་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་འཆང༔ གར་དགུའི་ཆས་ལྡན་བགེགས་དཔུང་འདུལ་མཛད་པ༔ བདུད་འདུལ་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་མ་ལུས་འདུལ་མཛད་པ༔ སྒོ་མ་ཆེན་མོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ས་གཞི་ལ་གནས་པ༔ མཆོད་འོས་བསྟོད་འོས་བསྒྲུབ་འོས་ལ་སོགས་པ༔
ཡུལ་ལྷ་ཟོ་དོར་དབེན་གནས་སྲུང་མ་སོགས༔ ཕྱི་རྒྱུད་སྐྱོང་བ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་བདག་མདུན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐོག་མ་ནས་སོ་སོ་བསྒོམ། སྤྱན་འདྲེན་སོགས་དུས་གཅིག་བྱར་ཡང་རུང་ལ། རྙིང་ལུགས་སྤྱི་མཐུན་འདི་ནས་ཛཔ྄་ཁང་ཕྱེས་པས་ཀྱང་ཆོག །གང་ལྟར་དེ་ནས་བཟླས་པའི་རིམ་པ་ནི༔ བདག་དང་མདུན་བསྐྱེད་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཉི་ཟླ་གྭ་འུ་ཁ་སྦྱོར་དབུས༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཐིང་མཐའ་སྐོར་དུ༔ སྔགས་ཕྲེང་མགལ་མེ་ལྟར་འཁོར་ནས༔ དབུགས་ཕྱིར་འཕྲོས་པས་འོད་ཟེར་ཞལ་ནས་ཐོན༔

南摩拉那札雅雅（ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ，namo ratna trayāya，नमो रत्न त्रयाय，నమో రత్న త్రయాయ，礼敬三宝，南摩拉那札雅雅）！南玛灿达班扎巴那耶（ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ，namaḥ caṇḍa vajra pāṇaye，नमः चण्ड वज्र पाणये，నమః చణ్డ వజ్ర పాణయే，礼敬忿怒金刚手，南玛灿达班扎巴那耶）！玛哈雅夏谢纳巴达耶（མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ，mahā yakṣa senā pataye，महा यक्ष सेना पतये，మహా యక్ష సేనా పతయే，大夜叉军主，玛哈雅夏谢纳巴达耶）！阿帝布吙（ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，a ti pū ho，अ ति पू हो，అ తి పూ హో，极净，阿帝布吙）！
然后献供：
吽！于此三千界或他处，净水足浴花香与，明灯妙香食物及乐器等，所有胜妙供养物，我以恭敬陈设此，献予金刚普明众尊，受已赐予所愿成就！嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎比达拉那萨尔瓦萨巴里瓦拉阿甘（ཨཱོྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་སརྦ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，oṃ sarva tathāgata vajra vidāraṇa sarva sa parivāra arghaṃ，ॐ सर्व तथागत वज्र विदारण सर्व स परिवार अर्घं，ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర విదారణ సర్వ స పరివార అర్ఘం，嗡一切如来金刚摧破一切眷属净水，嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎比达拉那萨尔瓦萨巴里瓦拉阿甘）直至夏达布札美嘎萨姆札斯帕拉那萨玛耶阿吽（ཤབྡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，śabda pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，शब्द पूज मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，శబ్ద పూజ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，声音供养云海遍满誓言阿吽，夏达布札美嘎萨姆札斯帕拉那萨玛耶阿吽）！
内供药食等献供：
吽！此奇妙威严吉祥食子，自生清净智慧大甘露，放射五种智慧光芒，五肉药血食子供光辉耀，无量欲妙云聚厚密，献予金刚普明众尊，受已赐予所愿成就！嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎比达拉那萨巴里瓦拉阿姆利达拉塔巴林达玛哈萨尔瓦布札萨玛雅卡嘻卡嘻（ཨཱོྃ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བི་དཱ་ར་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，oṃ sarva tathāgata vajra vidāraṇa sa parivāra amṛta rakta baliṃ ta mahā sarva pūja samaya khāhi khāhi，ॐ सर्व तथागत वज्र विदारण स परिवार अमृत रक्त बलिं त महा सर्व पूज समय खाहि खाहि，ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర విదారణ స పరివార అమృత రక్త బలిం త మహా సర్వ పూజ సమయ ఖాహి ఖాహి，嗡一切如来金刚摧破及眷属甘露血食子大一切供养誓言食食，嗡萨尔瓦达塔嘎达班扎比达拉那萨巴里瓦拉阿姆利达拉塔巴林达玛哈萨尔瓦布札萨玛雅卡嘻卡嘻）！
然后主尊赞颂：
吽！三世诸佛事业金刚普明尊，为利众生显现色身，以猛烈事业摧伏魔军，顶礼赞颂最胜忿怒普明尊！炽燃火聚莲日座垫上，龙魔傲慢无余交错上，身色深蓝一面二臂，三目红圆瞋目观十方，髭眉赤黄如火燃，口张舌卷白锐獠牙咬，头发赤黄燃至有顶，上身红绸衣裳风吹扬，宝冠虎裙骷髅蛇庄严，顶礼赞颂忿怒王金刚持！身之威光三界充满光，语之音声三千雷声盈，悲心极忿怒王，示现为金刚大忿燃烧身，顶礼赞颂踏舞降魔军！忿怒装束具足九舞态，右手举持各种金刚杵，左手银铃支于腰，顶礼赞颂薄伽梵普明尊！
然后眷属赞颂：
吽！三世无余一切佛，身语意功德事业集聚尊，以四种行利益众生，摧伏魔众障碍军，顶礼赞颂四忿怒王暴怒尊！消除上下十方一切障，自生可畏十大忿怒王，持各种身色手印标志，具九舞姿降伏魔军众，顶礼赞颂降魔十忿怒王！以四种事业无余调伏，顶礼赞颂四大门母！安住广大坛城地基，值得供养赞颂修持等，地方神刹土守护者等，顶礼赞颂护持外围众！
如是修持自修与对修坛城自始分别观想。迎请等也可同时进行。按照宁玛共同传统也可从此处分别诵持处。无论如何，接下来是诵持次第：
在自身与对修本尊心间，日月宝盒相合中央，金刚深蓝吽字周围，咒鬘如火轮旋转，与呼气放射光芒从口而出。


 དབུགས་ཕྱིར་འཕྲོས་པས་འོད་ཟེར་ཞལ་ནས་ཐོན༔ མདུན་བསྐྱེད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་ནས༔ དབུགས་རྔུབས་འོད་ཟེར་ཚུར་འདུས་ཚེ༔ ནད་གདོན་ལུས་གདོན་མ་ལུས་ཐུལ་བསྲེགས་ནས༔ རང་ལུས་གཟི་བརྗིད་འོད་ཕུང་ཆེར་ལྡན་ནས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་དམིགས༔ དེ་ནས་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་ནི༔ ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏཱ་ཡ༔ ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ༔ ཏིཥྛ་ཏིཥྛ༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ༔ ཧ་ན་ཧ་ན༔ ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ འདིར་གཏེར་གཞུང་དུ་སྔགས་འགོར་ཨཱོྃ་ཡོད་པར་སྣང་བས་དེ་ལྟར་ཡང་དགོས་འདྲ་ཞིང་། གྲངས་བསྙེན་ནི་བདུན་འབུམ་མོ།

随呼气放射光芒从口而出，激发对修本尊心间誓言流，吸气时光芒收摄回，病魔身魔无余征服焚烧后，自身威光光蕴更具足，观想获得殊胜共同大成就。
然后亲近修持次第：
南玛灿达班札克若塔雅（ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏཱ་ཡ，namaḥ caṇḍa vajra krotāya，नमः चण्ड वज्र क्रोताय，నమః చణ్డ వజ్ర క్రోతాయ，礼敬忿怒金刚怒，南玛灿达班札克若塔雅）！呼鲁呼鲁（ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ，hu lu hu lu，हु लु हु लु，హు లు హు లు，摇动摇动，呼鲁呼鲁）！帝沙帝沙（ཏིཥྛ་ཏིཥྛ，tiṣṭha tiṣṭha，तिष्ठ तिष्ठ，తిష్ఠ తిష్ఠ，住住，帝沙帝沙）！班达班达（བྷནྡྷ་བྷནྡྷ，bhandha bhandha，भन्ध भन्ध，భన్ధ భన్ధ，缚缚，班达班达）！哈那哈那（ཧ་ན་ཧ་ན，ha na ha na，ह न ह न，హ న హ న，杀杀，哈那哈那）！阿姆利特吽呸（ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，a mṛte hūṃ phaṭ，अ मृते हूँ फट्，అ మృతే హూం ఫట్，甘露吽呸，阿姆利特吽呸）！
此处伏藏原文中咒语开头有嗡字，所以似乎也应当如此，数量亲近修持是七十万遍。


 །ཐུན་མཐར་རྣམ་འཇོམས་མདོ་གླེང་གཞི་ཚར་གཅིག་གི་འཕྲོར་གཟུངས་རིང་ཚར་གང་འགྲུབ་ཀྱི་མཐར་ཕན་ཡོན་ཚར་གཅིག་བརྗོད་རྗེས་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་རྟེན་སྙིང་གིས་ཁ་བསྐངས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱ། དབང་ལེན་དམིགས་པ་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་སོགས་རྗེས་རིམ་ལ་འཇུག །ཡང་ཁྲུས་དང་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་ཐུན་མཐར་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བུམ་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། ཨཱོྃ་བཛྲ་
ཡཀྵ་ཧཱུྃ༔ གིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ༔ ཨཱོྃ་སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ་དང༔ ཨ་ལས་ཟླ་བ་མ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་ཡི་བུམ་པ་ནི༔ ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེའི་དབུས༔ གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང༔ གཟའ་ཀླུ་ས་བདག་རྒྱལ་བསེན་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཡིག་མཐིང་ལས་འོད་འཕྲོས་པས༔ འཕགས་མཆོད་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱངས༔ དགྲ་བགེགས་གདུག་ཅན་མ་ལུས་ཚར་བཅད་ནས༔ ཚུར་འདུས་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ནི༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་བསྐལ་པའི་མེ་ཕུང་འབར༔ སོགས་སྐྱེད་ཆོག་གོང་ལྟར་ལ། ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བསྐྱེད༔ ཕྱི་རིམ་གཏུམ་པོ་བཞི་དང་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ༔ སྒོ་བ་བཞི་སོགས་ལྷ་ཚོགས་དཔག་མེད་གསལ༔ གནས་གསུམ་འཁོར་ལོ་གསུམ་དང་འབྲུ་གསུམ་ལས༔ སོགས་གོང་ལྟར་དབང་བསྐུར་སྤྱན་འདྲེན་ནས་ནང་མཆོད་བར་སྔར་ལྟར་ལ། བསྟོད་པ་བསྡུ་ན། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་ཀུན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་ཀྱི་བདག༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་ཁྲོ་ཆེན་འབར་བའི་སྐུ༔ མི་མཐུན་གནོད་པའི་དགྲ་བགེགས་དཔུང་བཅོམ་པ༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བསྟོད༔ དེ་ནས་བསྙེན་པའི་རིམ་པ་ནི༔ རང་གི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས༔ འོད་ཟེར་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ནས་སོང་བས༔ བུམ་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་ཐུགས་
དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ༔ བུམ་ནང་གི་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བྱུང་ནས༔ བུམ་པ་ཁེངས་པར་བསམ་ལ་བདག་བསྐྱེད་ལྟར་ཡེངས་མེད་རྩེ་གཅིག་པས་བཟླ། མཐར། བཛྲ་པུཥྤེ་སོགས། ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པས་བསྟོད། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་ཕུལ། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་བུམ་ཆུ་དང་གཉིས་མེད་དུ་འདྲེས་པར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་ལས་བུམ་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ་གིས་བགེགས་བསྐྲད་ལ༔ ཨཱོྃ་སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་པདྨ༔ ཨ་ལས་ཟླ་བ༔ མ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ཞབས་བརྟན་པ༔ ལྟོ་བ་ལྡིར་བ༔ མགྲིན་པ་ཕྲ་བ༔ ཁ་གཡེལ་བ༔ མཆུ་འཕྱང་བ༔ དཔག་བསམ་ཤིང་དང་རྨ་བྱའི་མདོངས་ཀྱིས་ཁ་བརྒྱན་པ༔ ནང་ཆུ་དང་བཅུད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཁེངས་པའི་དབུས་སུ༔ པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ༔ ཧཱུྃ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས༔ འཕགས་པ་མཆོད་ཅིང་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས༔ ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས༔ ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་སྐུ་མདོག་ལྗང་སྔོན༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ༔ ཕྱག་གཉིས་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་བ༔ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ༔ ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་
པས༔ སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་སརྦ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ། ཕྱག་དང་མཆོད་འབུལ་ནི། ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོཿ ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། སརྦ་པཱུ་ཛ་རཏྣ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། རྒྱལ་ཀུན་མཐུ་སྟོབས་ཕྲིན་ལས་བྱིན། །

修持结束时，诵一遍《普明经》序分，然后尽可能诵长咒，最后诵一遍功德部分，再以元音辅音百字明咒与根本心咒补足，然后进行供养赞颂。简单观想接受灌顶。然后进入护法食子仪轨等后行步骤。
又在沐浴与灌顶环节，修持结束后供养赞颂之后，修持宝瓶法：用嗡班扎雅夏吽（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ，oṃ vajra yakṣa hūṃ，ॐ वज्र यक्ष हूँ，ఓం వజ్ర యక్ష హూం，嗡金刚夜叉吽，嗡班扎雅夏吽）驱魔，以嗡娑婆瓦（ཨཱོྃ་སྭ་བྷཱ་བ，oṃ svabhāva，ॐ स्वभाव，ఓం స్వభావ，嗡自性，嗡娑婆瓦）清净。
从空性中，帕（པཾ，paṃ，पं，పం，帕，帕）字生莲花，阿（ཨ，a，अ，అ，阿，阿）字生月轮，玛（མ，ma，म，మ，玛，玛）字生日轮上，勃隆（བྷྲཱུྃ，bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，勃隆，勃隆）字生宝瓶，位于宽广的天界宫殿中央，三角形红黑莲花日轮上，行星龙神地神王魔交错其上，金刚深蓝吽字放光，供养圣众净化众生业障，摧毁一切敌魔恶众后，收回秘密主金刚普明尊，身色深蓝劫火熊熊燃，等等（如前观修次第），于智慧火聚燃烧中显现。外围四暴怒尊与十忿怒王，四门母等无量本尊明显。从三处三轮三字中，（如前进行）灌顶、迎请直到内供养同前。
若缩略赞颂：
吽！三世诸佛自在心主，事业任运大忿燃身，摧毁违逆为害敌障军，赞颂金刚普明诸尊众！
然后亲近修持次第：
从自心咒鬘中，放光缠绕持咒线而去，激发宝瓶中本尊众心誓流，从宝瓶中本尊心间与一切毛孔中流出甘露，观想充满宝瓶，如自生本尊般专注一心诵持。最后，以班扎普谢（བཛྲ་པུཥྤེ，vajra puṣpe，वज्र पुष्पे，వజ్ర పుష్పే，金刚花，班扎普谢）等，夏达阿姆利达拉塔巴林达玛哈萨尔瓦布匝萨玛雅卡嘻卡嘻（ཤབྡ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཙ་ས་མ་ཡ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，śabda amṛta rakta baliṃ ta mahā sarva pūca samaya khāhi khāhi，शब्द अमृत रक्त बलिं त महा सर्व पूच समय खाहि खाहि，శబ్ద అమృత రక్త బలిం త మహా సర్వ పూచ సమయ ఖాహి ఖాహి，声音甘露血食子大一切供养誓言食食，夏达阿姆利达拉塔巴林达玛哈萨尔瓦布匝萨玛雅卡嘻卡嘻）供养赞颂。献上法螺碗中的水作净水供。念诵嗡阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）观想诸尊融化为光与瓶水无二融合。
然后观修业瓶：
以嗡班扎雅夏吽驱魔，以嗡娑婆瓦清净。从空性中，帕字生莲花，阿字生月轮，玛字生日轮上，勃隆字生一切事业宝瓶，底部稳固，腹部丰满，颈部细长，口向一边，唇缘垂下，用如意树与孔雀翎装饰口部，内部充满各种水与精华物质，中央莲花、日月垫上，吽字变成各种金刚杵，其上标有吽字，放射光芒，供养圣众利益众生，收回变化为忿怒甘露漩尊，身色蓝绿，一面二手三眼，双手持威吓指交叉于胸前，饰以各种尸林装饰，从心间种子字放光，迎请一切佛菩萨以忿怒甘露漩尊形相降临。嗡班扎阿姆利塔昆达里诶黑嘻萨尔瓦萨巴里瓦拉班扎萨玛雅杂杂吽班吙（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་སརྦ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，oṃ vajra amṛta kuṇḍalī ehyehi sarva sa parivāra vajra samaya jaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，ॐ वज्र अमृत कुण्डली एह्येहि सर्व स परिवार वज्र समय जः जः हूँ बं होः，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ ఏహ్యేహి సర్వ స పరివార వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，嗡金刚甘露漩来此一切眷属金刚誓言降临降临吽班吙，嗡班扎阿姆利塔昆达里诶黑嘻萨尔瓦萨巴里瓦拉班扎萨玛雅杂杂吽班吙）。变成无二。帕德玛卡玛拉雅萨当（པདྨ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ་སཏྭཾ，padma kamalāya satvaṃ，पद्म कमलाय सत्वं，పద్మ కమలాయ సత్వం，莲花莲生有情，帕德玛卡玛拉雅萨当）。
顶礼与供养仪轨：
南摩布鲁沙雅阿帝布吙（ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，namo puruśaya ati pū hoḥ，नमो पुरुशय अति पू होः，నమో పురుశయ అతి పూ హోః，礼敬士夫极净吙，南摩布鲁沙雅阿帝布吙）！普拉帝匝吙（པྲ་ཏི་ཙ་ཧོཿ，pra ti tsa hoḥ，प्र ति च होः，ప్ర తి చ హోః，接受吙，普拉帝匝吙）！嗡班扎阿姆利塔昆达里萨巴里瓦拉阿甘（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，oṃ vajra amṛta kuṇḍalī sa parivāra arghaṃ，ॐ वज्र अमृत कुण्डली स परिवार अर्घं，ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ స పరివార అర్ఘం，嗡金刚甘露漩及眷属净水，嗡班扎阿姆利塔昆达里萨巴里瓦拉阿甘）直至夏达布匝美嘎萨姆札斯帕拉那萨玛耶阿吽（ཤབྡ་པཱུ་ཙ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ，śabda pūca megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ，शब्द पूच मेघ समुद्र स्फरण समये आः हूँ，శబ్ద పూచ మేఘ సముద్ర స్ఫరణ సమయే ఆః హూం，声音供养云海遍满誓言阿吽，夏达布匝美嘎萨姆札斯帕拉那萨玛耶阿吽）。萨尔瓦布札拉那玛达拉吽（སརྦ་པཱུ་ཛ་རཏྣ་མ་དྷ་ལ་ཧཱུྃ，sarva pūja ratna ma dhala hūṃ，सर्व पूज रत्न म धल हूँ，సర్వ పూజ రత్న మ ధల హూం，一切供养宝中吽，萨尔瓦布札拉那玛达拉吽）。
赞颂：
吽！诸佛威力事业加持，


 རྒྱལ་ཀུན་མཐུ་སྟོབས་ཕྲིན་ལས་བྱིན། །གཅིག་བསྡུས་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །བཟླས་པ་ནི། བདག་གི་ཞལ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གཟུངས་ཐག་ལ་འཁྲིལ་ཏེ་སོང་བས། བུམ་ནང་གི་ལྷའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལ་ཐིམ་པས་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། ཐུགས་ཀ་དང་སྐུའི་ཆ་ཐམས་ཅད་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་ཞིང་འོད་ཟེར་གྱིས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་བསམ་ལ། ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་ཕུལ་ལ། འབྲུ་གསུམ་དང་འོད་ཞུ་སྔར་ལྟར་བྱ། སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་དང་ཡང་སྙིང་མཐར། ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོྃ། ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ བུམ་པ་གནས་གསུམ་གཏུགས་ལ་བུམ་ཆུ་འཐུང་བ་སོགས་བྱའོ། །འདི་ཡི་སྒོ་ནས་བྱབ་
ཁྲུས་བྱེད་ན་བཀའ་མའི་ཁྲོ་ནག་ལྟར་རམ་སྤྱི་འགྲོ་བྱ་ཆོག་གོ །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི། སྲུང་མའི་གཏོར་མ་དམར་གཏོར་དགྲ་བགེགས་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དཀར་གཏོར་རྣམས་ལ་ཆབ་བྲན་ནས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ལན་གསུམ་དང་། ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལན་གསུམ་གྱིས་དཀར་མངར་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ། ཨཱོྃ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨཱོྃ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ཀ་རི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ལན་ལྔ་ཙམ་བརྗོད་པས་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོར་མཆོད་བཞེས་ནས་དགྱེས་པར་བསམ་ཞིང་དམར་གཏོར་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་ཞིང་སྐྱོང་གནས་སྲུང་གཏེར་བདག་དང༔ བཀའ་ཉན་མིང་སྲིང་ལས་བྱེད་དྲེགས་པའི་ཚོགས༔ བྲན་གཡོག་ཤ་ཟ་མ་སྲིང་མཁའ་འགྲོ་དང༔ རྡོ་རྗེ་གཡུ་སྒྲོན་གཟའ་བདུད་འབར་བ་དང༔ རོལ་པ་རྐྱ་བདུན་ཡུམ་ཆེན་གདོང་དམར་སོགས༔ གཏོར་ལེན་ཕོ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཀུན༔ མཆོད་སྦྱིན་དཔལ་གཏོར་སྣ་ཚོགས་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་མི་ནོར་འཁོར་བཅས་ལ༔ འདོད་དོན་མ་ལུས་སྐྱོན་མེད་འགྲུབ་པ་དང༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཉེར་འཚེ་ཀུན་ཞི་ཞིང༔ ས་ལམ་ཡོན་ཏན་ཡར་ངོ་ལྟར་འཕེལ་མཛོད༔ དེ་ནས་དཀར་གཏོར་འབུལ་བ་ནི༔ དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བསྟན་དྲི་མེད་སྐྱོང་བར་ཞལ་བཞེས་པའི༔ དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས༔ རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞི་འཁོར་ཚོགས་མ་ལུས་དང༔ ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་དང༔
ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་སོགས་དྲག་པོ་གཟའ་བརྒྱད་དང༔ མཁའ་ལ་དབང་སྒྱུར་རྒྱུ་སྐར་ཉེར་བརྒྱད་དང༔ གནོད་སྦྱིན་རྒྱལ་པོ་པཉྩི་ཀ་ལ་དང༔ དགྱེས་མཛད་བཙུན་མོ་ཧ་རི་ཀ་དང་ནི༔ འཕྲོག་མ་སྲས་བུ་ལྔ་བརྒྱ་འཁོར་དང་བཅས༔ ཕྱི་ཡི་མཆོད་ཚོགས་དཔལ་གཏོར་དབང་མཛད་པ༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ ལོངས་སྤྱོད་མཆོད་ཚོགས་དམ་པ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཁྱེད་རྣམས་ལོངས་སྤྱོད་ཅི་འདོད་འབྱུང་གྱུར་ཅིག༔ ཡིད་སྤྱོད་དང་མཐུན་མཆོད་པས་ཀུན་ཚིམས་ནས༔ རྣལ་འབྱོར་མཆེད་ལྕམ་མི་ནོར་འཁོར་བཅས་ལ༔ ཟ་འདྲེ་ཕུང་སྲི་མི་ཁ་གླེང་བརྗོད་ངན༔ བྱད་ཟོར་གཏད་ཁྲམ་རྨིས་ལྟས་མཚན་ངན་དང༔ དུས་མིན་འཆི་བརྒྱད་འགལ་རྐྱེན་བཀྲ་མི་ཤིས༔ བྱད་དུག་མཐུ་དང་མི་མིན་གནོད་འཚེ་སོགས༔ མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་མ་ལུས་ཞི་བར་མཛོད༔ ཡང་ཟབ་བསྟན་པ་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པ་དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པ་དང༔ གཞན་དོན་མ་ལུས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་སྲུང་མ་མཆོད་དོ།

诸佛威力事业加持，汇集显现忿怒身，顶礼赞颂甘露漩，祈请成就诸事业。
诵持法：
从自己口中咒语串缠绕持咒线而去，进入宝瓶内本尊口中融入心间种子字，激发其心流。从心间及身体各处流出甘露，充满宝瓶，观想光芒净除罪障，念诵：嗡班扎阿姆利特吽呸（ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，oṃ vajra amṛte hūṃ phaṭ，ॐ वज्र अमृते हूँ फट्，ఓం వజ్ర అమృతే హూం ఫట్，嗡金刚甘露吽呸，嗡班扎阿姆利特吽呸）。
尽可能诵持后供养赞颂，以法螺碗中的水作净水供养，以三字及光融如前进行。再次简略供养赞颂和心咒之后：
咖雅悉地嗡（ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨཱོྃ，kāya siddhi oṃ，काय सिद्धि ओं，కాయ సిద్ధి ఓం，身成就嗡，咖雅悉地嗡）。瓦咖悉地阿（ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱཿ，vāka siddhi āḥ，वाक सिद्धि आः，వాక సిద్ధి ఆః，语成就阿，瓦咖悉地阿）。其达悉地吽（ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，citta siddhi hūṃ，चित्त सिद्धि हूँ，చిత్త సిద్ధి హూం，意成就吽，其达悉地吽）。萨尔瓦悉地赫里（སརྦ་སིདྡྷི་ཧྲཱིཿ，sarva siddhi hrīḥ，सर्व सिद्धि ह्रीः，సర్వ సిద్ధి హ్రీః，一切成就赫里，萨尔瓦悉地赫里）。
以宝瓶接触三处（额头、喉部、心间），饮用宝瓶水等。通过此法进行净化沐浴时，可按照噶玛派忿怒黑尊法或通用仪轨进行。
第三、后行仪式：
准备护法食子、红食子、召降敌障后，以嗡阿吽（ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ，oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，嗡阿吽）三遍加持血肉为甘露。洒水于白食子上，念诵热养康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，raṃ yaṃ khaṃ，रं यं खं，రం యం ఖం，热养康，热养康）三遍和嗡阿吽三遍，观想成为白甘甜甘露的本性。
嗡南玛萨尔瓦达塔嘎达阿瓦洛基特嗡三巴拉三巴拉吽（ཨཱོྃ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཨཱོྃ་སམྦྷ་ར་སམྦྷ་ར་ཧཱུྃ，oṃ namaḥ sarva tathāgata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ，ॐ नमः सर्व तथागत अवलोकिते ओं सम्भर सम्भर हूँ，ఓం నమః సర్వ తథాగత అవలోకితే ఓం సమ్భర సమ్భర హూం，嗡礼敬一切如来观照嗡集聚集聚吽，嗡南玛萨尔瓦达塔嘎达阿瓦洛基特嗡三巴拉三巴拉吽）；萨尔瓦卡里萨尔瓦悉地吽（སརྦ་ཀ་རི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，sarva kari sarva siddhi hūṃ，सर्व करि सर्व सिद्धि हूँ，సర్వ కరి సర్వ సిద్ధి హూం，一切作一切成就吽，萨尔瓦卡里萨尔瓦悉地吽）。
念诵约五遍观想护法众欢喜接受供养和食子，然后献供红食子：
吽！佛土守护、地方守护、伏藏主及，听令兄妹、办事傲慢众，仆从食肉姐妹空行及，多杰玉准、七燃魔及，游戏七骑、大母红面等，接受食子男女眷属众，受此供养吉祥种种食，为瑜伽兄妹及人财眷属，无余无损成就所愿及，息灭一切菩提修行障，令地道功德如上弦增盛！
然后献供白食子，摇铃诵：
吽！守护清净佛教承诺的，护法七十五尊及眷属，四大天王及眷无余及，十方守护、八大天神及，八大龙王等猛烈八曜及，空中自在二十八宿及，药叉王潘其卡拉及，妙作王妃哈利卡与，罗刹女儿五百眷属等，主宰外部供养吉祥食，金刚种类护法及眷属，请受此胜妙受用供养，愿你们获得一切所欲受用！以意行相应供养悉满足，为瑜伽兄妹及人财眷属，恶鬼作害、诽谤恶言论，降害法术、恶梦不祥兆，非时死八难、障缘不吉祥，降害毒药、咒术非人害等，愿无余息灭一切不顺缘！并使甚深教法遍十方，寿命福德财富功德增，任运成就利他无余事！
如是供养护法。


 །དེ་ནས་བྱབ་ཁྲུས་དང་དབང་བསྐུར་སོགས་གང་དགོས་སྐབས་འདིར་བྱས་རྗེས། གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་ཙམ་བྱེད་ཅིང་། ནོངས་བཤགས་ནི། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང༔ གང་ཡང་བདག་བློ་གཏི་མུག་པས༔ ལེགས་སྤྱད་འདི་ལ་ཉེས་བྱས་གང༔ གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་སྐྱབས་གྱུར་པས༔ དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་
གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླ། གཤེགས་གསོལ་ནི། ཨཱོྃ༔ ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད༔ རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་བཛྲ་མུ༔ ཡེ་ཤེས་གཤེགས། ཡང་རྟེན་ཡོད་ན༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་མཆོག་འདི་རྣམས་ལ༔ ཇི་སྲིད་འབྱུང་བ་ཆེན་པོའི་གནོད་པས་མ་ཞིག་བར༔ དེ་སྲིད་འདིར་ནི་བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཨཱོྃ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བརྟན་བཞུགས་བྱེད། དེ་ནས་བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ནི༔ རྡོར་དྲིལ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་ཕྱིར་དུ༔ རྣམ་དག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་འདིར་བྱོན་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་ཀུན་འདུལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དམིགས་མེད་ཁྱབ་གདལ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བཞག་གོ༔ དེ་ནས་བསྔོ་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ལྷ་ཚོགས་བསྒྲུབས་མཆོད་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ཟག་མེད་བསོད་ནམས་ཚོགས་ཆེན་ནི༔ རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ འདི་གཟུང་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར༔ སྐྱབས་གནས་རེ་ལྟོས་རྟེན་དུ་བཅས་པ་ཡིས༔ ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཀུན་དག་ནས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ས་ཐོབ་ཤོག༔ དེ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི༔ ཨཱོྃ༔ ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཨཱ༔ ལོངས་སྐུ་འགག་མེད་
གསུང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཧཱུྃ༔ བརྗོད་བྲལ་འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཧྲཱི༔ ལྷུན་གྲུབ་འགྲོ་འདུལ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་ཅིང་རོལ་མོ་འཁྲོལ་ལོ།

然后沐浴和灌顶等任何需要的仪式在此处进行后，简略进行供养赞颂感谢，忏悔词：
未齐备与失坏及，我因愚痴之心故，此善行中所造过，因为有情皆皈依，祈请怙主悉宽恕。
诵念百字明咒。请返回：
嗡！您已成办众生一切利，赐予相应殊胜诸成就，返回佛陀刹土之后亦，祈请再度降临此世间。嗡班扎姆（ཨཱོྃ་བཛྲ་མུ，oṃ vajra mu，ॐ वज्र मु，ఓం వజ్ర ము，嗡金刚姆，嗡班扎姆）。智慧尊返回。
若有所依：
对此身语意胜依处，乃至大种灾害未毁坏，祈请坚固安住于此间。嗡苏普拉提沙班扎雅梭哈（ཨཱོྃ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，oṃ supratiṣṭha vajrāya svāhā，ॐ सुप्रतिष्ठ वज्राय स्वाहा，ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రాయ స్వాహా，嗡善安住金刚成就，嗡苏普拉提沙班扎雅梭哈）。
如是念诵进行坚固安住。然后收摄次第：
将金刚铃交叉于心间：
吽！金刚普明诸本尊，为利一切众生故，从清净法界降临此，以大悲心调伏众生行。
安住于无缘大遍布境界中。
然后回向：
以金刚普明诸尊修供加持力，无漏福德大资粮，对金刚普明诸尊众，直至未得菩提间，依赖皈依所依处，净除身语意罪障，愿证不变金刚持之地。
然后诵吉祥颂：
嗡（ཨཱོྃ，oṃ，ॐ，ఓం，嗡，嗡）！法身无变身之吉祥！阿（ཨཱ，ā，आ，ఆ，阿，阿）！报身无碍语之吉祥！吽（ཧཱུྃ，hūṃ，हूँ，హూం，吽，吽）！离言无错意之吉祥！赫里（ཧྲཱི，hrī，ह्री，హ్రీ，赫里，赫里）！任运调伏大之吉祥！
如是念诵，撒花奏乐。


 །རིག་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་མཐུ་སྟོབས་བཟོད་དཀའ་བས། །བདུད་བགེགས་ལྷ་མིན་དཔུང་ཚོགས་མིང་མེད་བཅོམ། །བསྟན་འགྲོར་ཕན་བདེའི་ཉི་མ་འོད་པོ་ཆེ། །ནུབ་མེད་རྟག་ཏུ་འཆར་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཤིན་ཏུ་ཟབ་ཅིང་བྱིན་རླབས་ཆེ་བར་གྲགས་པས་རིན་ཆེན་གཏེར་ཆེན་པོའི་མཛོད་ཡོངས་སུ་གང་བའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་དབེན་གནས་དེ་བཱི་ཀོ་ཊིའི་སྙིང་པོར་གཏེར་གཞུང་ལ་ཕྱག་ལེན་བདེ་བར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུ་སྙིང་ཐིག་ལས་རྣམ་འཇོམས་གསང་སྒྲུབ་ཁྲོ་ནག་གི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ལྕེ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

明咒金刚难以忍受的威力，摧毁魔障非天军众使无名，为教法众生利乐大光明，恒常不落永照耀吉祥！
因极为甚深且闻名加持力强大，作为珍贵大伏藏库充满的条件，莲花舞自在事业调伏众力量，在静处德维柯提精华处，便于实修整理伏藏原文增善德。
法教化身精要中普明密修忿怒黑尊修法纲要金刚火焰。莲花舞自在事业。


